Lắm sãi thối ma, lắm người ta thối cứt
Direct English translation
Too many monks spoil the corpse, too many people spoil the excrement.
Equivalent English version
Too many cooks spoil the broth
Giải thích tiếng Việt
Chê tình trạng quá nhiều người cùng nhúng tay vào một việc thì dễ rối ren, chậm trễ và hỏng việc. Biến thể này dùng những hình ảnh dân gian, thô mộc hơn để nhấn mạnh rằng hễ đông người can dự thì việc gì cũng dễ bị làm hỏng.
English explanation
It criticizes situations where too many people get involved, causing confusion, delay, and failure because there is no clear direction. This variant uses more rustic, coarse imagery to stress that the more hands involved, the easier it is for things to be spoiled.